Uncategorized

Tłumacz indywidualny czy może biuro tłumaczeń?

Tłumaczenia z języka polskiego na język włoski lub odwrotnie  to obecnie jedna z najbardziej znanych kategorii usług tłumaczeniowych. Wszystko to spowodowane jest coraz częstszymi kontaktami w świecie biznesu między Polską a Włochami. Czy wyobrażają sobie Państwo brak tłumaczeń umów bądź korespondencji? Oczywiście jest to niemożliwe. Ale przy tak dużej ilości ofert ciężko znaleźć tą odpowiednią dla naszej firmy. I tu zadajemy sobie pytanie: czy wybrać tłumacza indywidualnego czy lepiej biuro tłumaczeń?
Biura tłumaczeń są pośrednikami między zleceniodawcą a tłumaczami indywidualnymi. Biura te posiadają bardzo bogate oferty, ale równocześnie wysokie prowizje, co sprawia, że dla większości klientów oferta nie jest już tak atrakcyjna. Ale jeżeli klienta „gonią” terminy, to prawdopodobnie wybierze tę opcję, ponieważ w biurze tłumaczeń pracuje grupa tłumaczy.
Jeżeli chodzi o indywidualnego tłumacza języka włoskiego, to plusem z pewnością jest bezpośredni kontakt z nim. Ale w tym przypadku niestety należy liczyć się z mniejszą wydajnością jego pracy w stosunku do biur tłumaczeń. Za to wynagrodzi nam to niższa cena i brak jakiejkolwiek prowizji.
I która opcja będzie bardziej korzystna dla naszej firmy? Wszystko zależy od ilości tekstu jaką chcemy przetłumaczyć oraz to, na ile języków. Jeśli materiału jest niebotycznie dużo to prawdopodobnie wybierzemy biuro, a w każdym innym przypadku sprawdzi się indywidualny tłumacz.

Related Post

Głowacki – śmieszny i gorzki Janusz Głowacki to jeden z najciekawszych dramaturgów współczesnej literatury. Nie dziwne, że na scenach teatrów grywa się jego dzieła, że w polskich domach czyta się książki napisane zez tego twórcę. Oczywiście czyta się mniej niż w poprzednich lat...
Angielski on-line W dzisiejszych czasach niezwykle ważna jest umiejętność posługiwania językami obcymi. W dobie świata jako globalnej wioski, biznes czy znajomości nie są ograniczane żadnymi granicami. Coraz częściej i dalej podróżujemy a tendencja ta wzrasta z każdym...
Sława Sienkiewicza Historycy literatury, zajmujący się dziejami sławy Sienkiewicza w Rosji, zwracają też uwagę na niezwykle ostre sprzeciwy i dyskuje, jakie utwory jego budziły w tym kraju. Dotyczyły one przede wszystkim, oczywiście, Ogniem i mieczem. Inicjatorem dysku...
Pstre opowiadania W 1886 r. ukazał się drugi zbiór jego utworów — Pstre opowiadania. Pierwszy — Bajki Melpomeny skwitowano w prasie drobnymi wzmiankami. Na Pstre opowiadania zwrócili uwagę znani krytycy. Zareagowano rozmaicie. W czasopiśmie „Russkije wiedomosti schara...
Wakacje a język angielski Z czym kojarzą się wakacje? Przede wszystkim z morzem, graniem w siatkówkę plażową czy też pieszymi wędrówkami po górach. Co zaś w przypadku, gdy wyjeżdżamy za granice naszego kraju? Cóż wówczas większość z nas robi? Oczywiście przede wszystkim zwied...
Spasowicz Wystąpienia Spasowieża w latach 80-tych były doniosłym faktem w historii polsko-rosyjskich stosunków literackich, wywołały żywą dyskusję, polemiki i sprzeciwy, pochodzące zarówno ze strony ośrodków myśli rewolucyjno-demokratycznej, jak też skrajnie z...