Uncategorized

Korekta pracy magisterskiej lub licencjackiej

Wiadomo doskonale, iż teksty pisane przez nas nie powinny zawierać błędów językowych.  Obojętnie czy to napisane w języku ojczystym czy też obcym. Szczególnie jeśli są to teksty, prace kończące jakiś etap naszej pracy, naszego życia. Mam tu na myśli wszelkie prace zaliczeniowe, licencjackie i magisterskie. Zdecydowanie też jeśli jesteś studentem języka niemieckiego to sprawa jest łatwiejsza, ale…. Właśnie ale czy na pewno? Czy to jest właśnie to? Nie ważne jest to czy studiujesz język niemiecki czy masz do napisania pracę w tym języku. Ważne by ostateczna wersja pracy była poprawna. Taka prac świadczy o osobie, która ją oddaje. Dzięki też tej pracy oczkujemy, iż nasze przyszłe życie się odmieni, znajdziemy nową ciekawą i dobrze płatną prace etc.
Oczywiście ostatnio bardzo popularne są osoby, oferujące pisanie gotowych prac. Napotkać też można strony internetowe, które to sprzedają tzw. „gotowce”, przygotowane na różne tematy, z różnych dziedzin. Także takie prace, mimo iż może okazać się, iż są w jakimś stopniu powielone muszą zostać przetłumaczone.  Potrzebny jest tłumacz języka niemieckiego? Chętnie pomożemy. Nie piszemy prac, lecz zajmujemy się ich przekładem na język niemiecki. Chętnie też możemy nawiązać współpracę w osobami, firmami, zajmującymi się zawodowo pisaniem różnego rodzaju prac zaliczeniowych z różnych zakresów tematycznych, czy też z różnych poziomów edukacji.
Zachęcamy do współpracy, czy kontaktu w sprawie korekta tekstów niemieckich. Obojętnie czy jest to praca magisterska, licencjacka, dyplomowa czy semestralna – zadbamy, iż będzie poprawna pod względem gramatycznym, ortograficznym, stylistycznym, interpunkcyjnym oraz leksykalnym. Zapraszamy do przesyłania zapytań. Gwarantuję profesjonalizm, który jest poparty doświadczeniem oraz dobrymi podstawami praktycznymi i teoretycznymi. Tłumaczenia traktuję jako pasję.

Related Post

Polska literatura w Rosji Próbowano wyjaśnić przyczyny dość nieoczekiwanej kariery polskiej literatury w Rosji w latach 80-tych. W epoce reakcji, po zdławieniu ruchów rewolucyjnych, rosyjska literatura zaangażowana, rozwijając się w duchu narodnickim, przeżywała ostry kryzys....
Książki vs. e-książki Rozwój technologiczny jaki miał miejsce w ostatnich kilku latach pozwala przypuszczać, że za niedługo pożegnamy się z książką drukowaną, a na co dzień zastąpimy ją e-papierem. E-książki w porównaniu do zwykłych publikacji mają wiele zalet, z których ...
Nauka angielskiego w internecie Aby utrzymać swoją dotychczasową pracę, musiałam podszkolić się z języka angielskiego. Jako że bardzo zależało mi na tej pracy, intensywnie wzięłam się do nauki. Kupiłam różne książki i płyty, ale nauka szła mi bardzo opornie. Potrzebowałam jakiegoś ...
Książki do nauki języka angielskiego Obecnie na rynku wydawniczym co roku pojawia się kilkanaście nowych tytułów, które mają pomóc wszystkim zainteresowanym w opanowaniu języka angielskiego. Jak zatem wybrać spośród tej mnogości? Więcej, na co zwrócić uwagę? Ceny poszczególnych publ...
Arturo Perez-Reverte i jego powieści są tacy pisarze, którzy z każdą powieścią fascynują jeszcze bardziej. Są tacy, którzy słowo pisane traktują wyjątkowo, nie jako sposób zarabiania i zyskiwania na popularności, ale przede wszystkim jako wyzwanie stawiane przez czytelnika. Jednym z ta...
Powieść jako strumień świadomości Gdy psychologia zaczęła się prężnie rozwijać, odcisnęła swoje piętno także na literaturze. Okazało się, że można ją świetnie wykorzystać do stworzenia zupełnie nowych ciekawych książek. Konwencje psychologiczne znalazły się w wielu książkach i to w ...