Bez kategorii, Uncategorized

Bolesław Prus

39Mniejszym powodzeniem cieszył się w Rosji w latach 80-tych i na początku 90-tych Bolesław Prus, ale i jego utwory zaczęły się tu ukazywać już od 1881 r. Drukowały je „Otieczestwiennyje zapiski”, „Wiestnik Jewropy”, „Dieło”, „Russkoje bogatstwo”, „Siewiernyj wiestnik”, „Żiwopisnoje obozrienije” i inne czasopisma, natomiast krytycy udzielali im nieporównanie mniej uwagi niż utworom Sienkiewicza czy Orzeszkowej. Maria Konopnicka weszła do społeczeństwa rosyjskiego i zdobyła w nim dobrą pozycję nieco później, tłumaczono ja tu jednak od początku lat 80-tych. Z uznaniem pisano o jej humanitaryzmie, porównywano ją do Niekrasowa. O innych współczesnych polskich pisarzach czytelnik rosyjski mógł zawsze znaleźć interesujące wiadomości na łamach czasopism, zwłaszcza w miesięczniku „Russkaja mysi”. Rzecz znamienna, że w tych czasach nie tracił nic na swej atrakcyjności Władysław Syrokomła; tłumaczono go dalej, publikowano, szukano jego odpowiednika w literaturze rosyjskiej, porównywano, dość nieoczekiwanie, jego utwory z Zapiskami myśliwego Turgieniewa. „Autor — pisze recenzent tomu przekładów wierszy tego poety — nie rzuca liberalno-krasomówczych piorunów na zależność pańszczyźniana, nie karci jej biczem satyryka, przeciwnie, pokazuje rzeczywistość nie komentując jej ani jednym słowem oskarżenia nawet ze strony ofiar tej zbrodniczej rzeczywistości. Uległość jego bohaterów działa na czytelnika skuteczniej niż uniesienia gniewu i oburzenia, skuteczniej od wszelkich kazań oderwanego liberalizmu”.