Uncategorized

6 rok działaności – tłumaczenia profesjonalne

Mija już szósty rok działalności naszego biura tłumaczeń. Z tej okazji chcielibyśmy się podzielić z Państwem przemyśleniami, które przez okres sześciu lat powstawały w naszych głowach oraz wszelkich innych miejscach bezpośrednio z naszą agencją związanych.
Przemyślenia może istotne, może błahe jednak są i mamy zamiar przelać je na papier.
Tłumaczenia wykonujemy już przeszło 6 lat. Z tego faktu jesteśmy niezmiernie dumni. Cieszy nas fakt, że na przełomie szczęściu lat działalności pozyskaliśmy wielu klientów. Współpracę z nami nawiązały zarówno firmy polskie jak i zagraniczne.
Wykonywaliśmy tłumaczenia dla ponad 1500 klientów z czego wielu z nich współpracuje z nami do dnia dzisiejszego.
Aby nikogo nie pominąć nie będziemy wymieniać przykładowych kontrahentów, a są wśród nich firmy bardzo znane, tytani polskiej gospodarki – i nie tylko.
Biuro tłumaczeń Arte et Lingua dumne jest z wypracowanego portfolio. To dzięki Wam możemy się nim szczycić.
Serdecznie dziękujemy za lata dobrze układającej się obustronnej współpracy, z której myślę obie strony są zadowolone.
Jeśli i Państwo chcieliby złożyć zamówienie na tłumaczenie w naszej agencji zapraszamy do przesłania zapytania ofertowego drogą elektroniczną. Odpowiadamy na nie najdalej do 60 minut.
Przyjmujemy dokumentu w celach wykonania tłumaczenia, drogą elektroniczną. Tą samą drogą odsyłamy przetłumaczone dokumenty.
Jak wygląda to w praktyce?
Klient przesyła dokument w celu wyceny usługi.
Biuro Tłumaczeń a ściślej nasz konsultant wykonuje bezpłatną wycenę tłumaczenia przesłanych materiałów, którą następnie przesyła w formie wiadomości mailowej do klienta.
Jeśli oferta naszej agencji zostanie potwierdzona, zamawiający, składa pisemne zamówienie na tłumaczenie w Arte et lingua.
Zamówienie składa się z takich elementów jak termin wykonania tłumaczenia, tematyka tekstu źródłowego, liczba stron tekstu źródłowego, i przede wszystkim dane zamawiającego.
Ostatnim elementem formularza jest własnoręczny podpis zamawiającego.
Tak opisany i opieczętowany formularz trafia do nas. Konsultant naszego biura potwierdza przyjęcie zlecenia w danym terminie.
W wyznaczonym dniu przesyłamy tłumaczenie drogą elektroniczną.

Related Post

Sherlock Holmes wciąż bajeczny Kto nie słyszał o słynnym detektywie z Londynu, Sherlocku Holmesie? Chyba takiego osobnika się ie znajdzie, nawet wśród młodzieży, która już nie ogląda seriali z udziałem tej niezwyklej postaci, niemniej owy Sherlock Holmes jest swoista legendą, o k...
Konwencja pozornej skromności Kto choć trochę interesuje się literaturą i różnymi konwencjami, które możemy w niej znaleźć dobrze zna, konwencję, a właściwie, ściślej mówiąc topos pozornej skromności. Pojawia się on już w literaturze staropolskiej i w kolejnych epokach jest kont...
Co ze studiami podyplomowymi? W obecnych czasach jeden kierunek studiów to często za mało. Pracodawcy potrzebują ludzi posiadających umiejętności i wykształcenie na więcej niż tylko jednym polu. Coraz więcej potrzeba ludzi renesansu, którzy, niczym Leonardo Da Vinci, mają zdolno...
Eliza Orzeszkowa W latach 80-tych weszły też na trwałe do rosyjskiego życia utwory Elizy Orzeszkowej. Podbiła ona tamtejszy świat czytelniczy od razu; pojawiła się na stronicach czasopism około 1880 r., a z czasem stała się jedna z najpopularniejszych i najbardziej s...
Skuteczne przygotowanie do egzaminu dojrzałości W dzisiejszych czasach koniecznie w trakcie egzaminu dojrzałości należy zaliczyć język polski, matmę, i język obcy na poziomie podstawowym. Tymczasem wielu maturzystów wybiera poziom rozszerzony, oraz ponadplanowe przedmioty myśląc o przyszłych stu...
Dlaczego warto uczyć się języków obcych? Obecnie żyjemy w czasach w których świat stawia przed nami coraz to wyższe wymagania. Musimy umieć więcej, aby utrzymać się przynajmniej na równym poziomie. W szkole dobre oceny na świadectwie nie zapewnią nam wcale przyszłości. Nie są one bowiem gwa...